1. トップページ > 
  2. 特集一覧

特集一覧

RSS

2021/08/25

〈スタニスワフ・レム・コレクション〉第Ⅱ期刊行開始!

Lem_100Anniversary 2.png

第Ⅰ期完結から4年。
スタニスワフ・レム生誕100年を迎え、〈スタニスワフ・レム・コレクション〉第Ⅱ期を刊行いたします。

人間と地球外存在との遭遇をテーマに世界のSFの新たな地平を切り拓いたポーランドの作家スタニスワフ・レム。サイバネティックス、量子力学から、進化論や言語学などの最先端の理論をふまえて構想され、SFのみならず、現代文学のあり方を模索しながら数々の傑作を世に問うてきた作家の代表作を集成し、全貌に迫る作品集、待望の第Ⅱ期。


Stanislaw_Lem_2.jpg
Stanisław Lem in 1966, courtesy of his secretary, Wojciech Zemek.

スタニスワフ・レム
Stanisław  Lem
1921 年、旧ポーランド領ルヴフ(現在ウクライナ領リヴィウ)に生まれる。クラクフのヤギェロン大学で医学を学び、在学中から雑誌に詩や小説を発表し始める。地球外生命体とのコンタクトを描いた三大長篇『エデン』『ソラリス』『インヴィンシブル』のほか、『金星応答なし』『泰平ヨンの航星日記』『宇宙創世記ロボットの旅』など、多くのSF 作品を発表し、SF 作家として高い評価を得る。同時に、サイバネティックスをテーマとした『対話』や、人類の科学技術の未来を論じた『技術大全』、自然科学の理論を適用した経験論的文学論『偶然の哲学』といった理論的大著を発表し、70 年には現代SF の全2 冊の研究書『SF と未来学』を完成。70 年代以降は『完全な真空』『虚数』『挑発』といったメタフィクショナルな作品や文学評論のほか、『泰平ヨンの未来学会議』『泰平ヨンの現場検証』『大失敗』などを発表。小説から離れた最晩年も、独自の視点から科学・文明を分析する批評で健筆をふるい、中欧の小都市からめったに外に出ることなく人類と宇宙の未来を考察し続ける「クラクフの賢人」として知られた。2006 年に死去。



〈スタニスワフ・レム・コレクション〉第Ⅱ期
 Dzieła wybrane Stanisława Lema

全6巻+別巻1
四六判変型/上製カバー/平均400頁
装幀:水戸部功


【第1回配本】
Niezwyciężony 

2021年9月下旬刊行予定
2420円(10%税込)
関口時正=訳

着陸後に消息を絶ったコンドル号捜索のため琴座の惑星レギスⅢに降り立ったインヴィンシブル号が発見したのは、廃墟と化した《都市》と、砂漠にめり込んでそそり立つ変わりはてた姿のコンドル号であった。『エデン』『ソラリス』からつらなるファースト・コンタクト三部作の傑作の原典からの新訳。旧邦題『砂漠の惑星』。【新訳】



【以降続刊】

『火星からの来訪者──知られざるレム初期作品集』
Człowiek z Marsa

[収録作品]
 火星からの来訪者 Człowiek z Marsa  芝田文乃=訳
 ラインハルト作戦 Operation Reinhardt  木原槙子=訳
 異質 Obcy 木原槙子=訳
 ヒロシマの男 Człowiek z Hiroshimy  沼野充義=訳
ドクトル・チシニェツキの当直 Dyżur doktora Trzynieckiego  木原槙子=訳
 青春詩篇 Wiersze młodzieńcze  沼野充義=訳

幻のSF処女作「火星からの来訪者」を始めとして、「ヒロシマの男」ほか、第二次世界大戦前後の国内外を舞台とした非SF現代小説、そして若き日に書いた抒情詩など、作家としてのデビュー作とされる『金星応答なし』以前の1940年代後半に発表された、知られざる初期レムの姿を示す作品集。日本オリジナル編集。【本邦初訳】


『マゼラン雲』
Obłok Magellana

後藤正子=訳
32世紀の地球。高度な科学技術的発展を成し遂げ、繁栄する人類は、ついに史上初の太陽系外有人探査計画に着手、宇宙航海を夢見る青年医師は、巨大探査船ゲア号の一員となり、遥かなる未知の空間へと踏み出して行く──旧共産圏以外では初めての翻訳となる、若きレムが描く壮大な冒険の物語。映画『イカリエ-XB1』原作。【本邦初訳】



『捜査/浴槽で発見された手記』
Śledztwo/Pamiętnik znaleziony w wannie

[収録作品]
 捜査 Śledztwo  久山宏一=訳
 浴槽で発見された手記 Pamiętnik znaleziony w wannie  大野典宏=訳

冬のロンドンで続発する死体消失事件。スコットランド・ヤードが捜査を開始するが、事件は次第に奇怪さと不穏さを増してゆき...(『捜査』)。地球上のあらゆる紙がウイルスによって分解され、文明の記録が消え去ってしまってから200年後、遺跡の浴槽で一冊の手記が発見される(『浴槽で発見された手記』)。ミステリの体裁をとった不条理小説ともいうべき2つの異色作。【新訳】



『電脳の歌』
Cyberiada

沼野充義=訳

[収録作品]
 七つの旅 Siedem wypraw Trurla i Klapaucjusza ♦
 世界はいかに無傷で残ったか Jak ocalał świat ♦
 トルルルの機械 Maszyna Trurla ♦
 大いなる殴打 Wielkie lanie ♦
 ゲニアロン王の3つの物語る機械のおとぎ話 Bajka o trzech maszynach opowiadających króla Genialon  
 ツィフラーニョの教育 Edukacja Cyfrania  

諧謔と風刺、パロディ、言語遊び、文明論的批評などに満ちた愉快な作品集『宇宙創世記ロボットの旅』。邦訳版刊行後に書き継がれた作品を精選増補した本巻によって、連作の全体像を初めて示す。全能のロボット宇宙建造師トルルルとクラパウツィウスは、中世の騎士のごとく宇宙を隅から隅まで旅し、行く先々での見聞を記録してゆく。旧邦題『宇宙創世記ロボットの旅』。
は本邦初訳、♦は新訳】



『地球の平和』
Pokój na Ziemi 

芝田文乃=訳
地球上の兵器システムをすべて月に移送し、軍拡競争をAI任せにした人類であったが、月面での兵器の進化がその後どうなっているのか皆目わからない。地球から送られた偵察機は謎の攻撃を受けて破壊されてしまう。そこで泰平ヨンが極秘の偵察に赴くのだが......。〈泰平ヨン〉シリーズの最後の作品であり、レムの最後から二番目の小説。【本邦初訳】



〈別巻〉
『レムかく語りき』
(聞き手スタニスワフ・ベレシ)
Tako rzecze Lem (Lem with Stanisław Bereś)
 
沼野充義=監訳 西野常夫・後藤正子・木原槙子=訳
生い立ちから創作過程、文学観、政治情勢から文明論、人類の未来など、あらゆるテーマについて縦横無尽に語るレム。文芸批評家のスタニスワフ・ベレシ(ヴロツワフ大学教授)が聞き手となって行った連続インタヴューをまとめた、レムの創作過程と思想を知るために決定的に重要な一冊。【本邦初訳】





◆シリーズ案内リーフレット◆
 ラインナップ詳細や監修者の沼野充義氏の「刊行によせて」を収録した
カラーリーフレットを作成いたしました。
 第1回配本『インヴィンシブル』に挟み込まれているほか、フェア書店店頭でも配布予定です。
 ダウンロードも可能です→https://www.kokusho.co.jp/catalog/9784336071347.pdf

レムコレⅡ期リーフレット_表1.jpg

〈スタニスワフ・レム・コレクション 第Ⅱ期〉表.jpg

〈スタニスワフ・レム・コレクション 第Ⅱ期〉中.jpg



◆刊行開始記念フェア◆
 スタニスワフ・レム生誕100周年&〈スタニスワフ・レム・コレクション〉第Ⅱ期刊行開始を記念して、
書店フェアを開催予定です。
第Ⅰ期の全6冊に加え、ロングセラーの『虚数』『完全な真空』もラインナップ予定。
カラーリーフレットも店頭にて配布いたします。
フェア開催店舗は決まり次第随時お知らせいたします。


◆刊行開始記念 特製グッズ◆
上記にあわせて、特製グッズを発売いたします。
書店店頭の他、小社HPでも販売予定です。
特製グッズの詳細、販売店舗は決まり次第随時お知らせいたします。
発売時期は第1回配本『インヴィンシブル』の発売と同時期となります。
どうぞお楽しみに!



〈スタニスワフ・レム・コレクション〉第Ⅰ期
(全6巻)

9784336045010.jpg  9784336045027.jpg  9784336045034.jpg  9784336045041.jpg  9784336045058.jpg 9784336045065.jpg


レムのその他の作品
9784336035936.jpg  9784336024701.jpg

2021/08/02

【真夏の書籍装幀祭――6・7月刊行物より】

ヘッダー用画像.jpg

弊社書籍の装幀についてはありがたくもお褒めの声をいただくことがしばしばありますが、実際にはどのような思いで各担当者は取り組んでいるのか。この2か月ほどの新刊に特徴あるブックデザインの本が集中したのを機に、以下写真小特集を組んでその一端をお届けします。試みに、数点には詳細なデータも(プロが見ればすぐに分かることですが)付してみました。どうでしょうか。ちんぷんかんぷんな文字列にも、なんとなく独特のロマンが感じられるかもしれません。
ということで、店頭で手に取る機会が難しい読者の方々はぜひ以下御覧いただき、お買い上げの参考にしていただければ幸いです。(配列は刊行日順)





◉『エラリー・クイーン 創作の秘密』

エラリー・クイーン 創作の秘密1

エラリー・クイーン 創作の秘密2

エラリー・クイーン 創作の秘密3

◆装幀・水戸部功


◆用紙・印刷・書体

カバー・帯:ヴァンヌーボV スノーホワイト130kg/グロスニス加工
表 紙:サガンGA 黒 100kg
見返し:ビオトーブGA-FS マゼランブルー 90kg
本 扉:NTラシャ 漆黒 70kg
本 文:OKライトクリーム 58.5kg/本文書体=リュウミンL
花 布:伊藤信男商店 103
スピン:伊藤信男商店 61


◆編集担当者より

既刊『エラリー・クイーン 推理の芸術』(評伝)に続くクイーン研究本として、水戸部さんには装幀もペアになるようにお願いしました。黒地に白抜きで原題を大胆に配したデザインは、ミステリ作家エラリー・クイーンのロジック重視の作風にも通じます。また、文字(アルファベット)に対する徹底した拘りもクイーン作品の特徴の一つです。



◉『インディゴ』

インディゴ1

インディゴ2

インディゴ3

インディゴ4

◆装幀・水戸部功


◆編集担当者より

作品の持つ斬新さ、不穏さをデザイナーの水戸部さんが見事に表現してくれました。カバーを外して、広げてみて下さい。よく見るとそこに現れてくるのはゼッツ氏の輪郭。それは実作者ゼッツ氏ではなく、登場人物のゼッツ氏なのでしょうか。本扉は表には何も印刷されておらず、裏だけに印刷されています。



◉『サイコマジック』

サイコマジック1

サイコマジック2

◆装幀・コバヤシタケシ


◆編集担当者より

本体全面を覆うのではなく、上部が覗くようにカバーを掛けた仕様です。眼光鋭い著者写真の下には、虹色に輝く箔をあしらいました。活力をあらわす赤、生命の源泉をあらわす渦巻模様、人間を成す4つのエレメントを象徴する絵......いずれも本書の内容からインスピレーションを得て選び出されています。この本を手にすること自体がサイコマジック(=魂を癒やす術)となり、読者が手にした時にこそ完成するアートクリエイションです。



◉『マルペルチュイ ジャン・レー/ジョン・フランダース怪奇幻想作品集』

マルペルチュイ ジャン・レー/ジョン・フランダース怪奇幻想作品集1

マルペルチュイ ジャン・レー/ジョン・フランダース怪奇幻想作品集2

マルペルチュイ ジャン・レー/ジョン・フランダース怪奇幻想作品集3

マルペルチュイ ジャン・レー/ジョン・フランダース怪奇幻想作品集4

◆装幀・坂野公一(welle design)


◆用紙・印刷・書体

カバー・帯:Nプレミアムステージ ピュアホワイト 135kg/グロスニス加工
表 紙:色上質 うぐいす 特厚口/グロスPP加工
見返し:色上質 黒 特厚口
本 扉:色上質 オレンジ 薄口
本 文:淡クリーム琥珀N A 57.5kg/本文書体=秀英にじみ明朝L
花 布:伊藤信夫商店 88 オレンジ
スピン:伊藤信夫商店 17 黄緑


◆装画

カバー:ジャン・デルヴィル「メドゥーサ」(1893年)
本 扉:フェルナン・クノップフ「ブリュージュにて――正門」(1904年頃)


◆編集担当者より

装画・扉画は、作者と同じベルギー出身の2人の画家の作品から、内容にちなんだものをチョイス。いずれの原画も判型に対してかなり横長でしたが、装幀をご担当いただいた坂野さんに、絶妙な調整とバランスで、美しいタイポグラフィとともに配していただきました。
カバーを外した表紙は、弊社の本では少し珍しいPP加工。メドゥーサの顔のアップは、爬虫類的なテカリの効果もあり大迫力です。
本文書体は、個性的な活版印刷の雰囲気と可読性とが両立した、秀英にじみ明朝Lを採用しています。



◉『「探偵小説」の考古学』

「探偵小説」の考古学1

「探偵小説」の考古学2

「探偵小説」の考古学3

「探偵小説」の考古学4

◆装幀・水戸部功


◆編集担当者より

重厚さ、荘重さ、そこから生み出される本の存在感、編集者お気に入りの装幀です。カバー表の模様は実は箔押しです。印刷とは一味違った高級感が生み出されています。
表から続いているカバー裏の模様部分は黒っぽいメタリックインクを使用。黒地にうっすらと模様が浮かび上がり、いぶし銀のような渋味を醸し出しています。



◉『人狼ヴァグナー』

人狼ヴァグナー1

人狼ヴァグナー2

人狼ヴァグナー3

人狼ヴァグナー4

◆装幀・山田英春


◆編集担当者より

カバーの挿画は本文中にも収録されている、ヘンリー・アネレイ(Henry Anelay)による雑誌連載時の挿画24葉のうち、第12章「人狼」のもの。緻密に描かれた美しいモノクロの絵に、デザイナーの山田さんが上品でありながらインパクトのある色彩を施してくれました。よく見ると狼の目が漆黒で、狼のまがまがしさが際立ち、そこにこちらの目が引き付けられます。



◉『高原英理恐怖譚集成』

高原英理恐怖譚集成1

高原英理恐怖譚集成2

高原英理恐怖譚集成3

高原英理恐怖譚集成4

◆装幀・久留一郎(久留一郎デザイン室)


◆装画・山本タカト「ブーケ」


◆用紙・印刷・書体

カバー・帯:ユーライト 110kg/5色(プロセス4色+特色ゴールド1色)/赤金箔/光沢グロスPP
表 紙:NTラシャ 漆黒 100kg/特色ゴールド1色
見返し:NTラシャ 漆黒 100kg
本 扉:NTラシャ 漆黒 100kg/特色ゴールド1色
花 布:アサヒクロース A90 黒
スピン:アサヒクロース A33 黒


◆編集担当者より

著者の希望を踏まえつつ、文字を丁寧に大切にしながら、「ノーブレスオブリージュ(noblesse oblige)」「ノーブル(noble)」「エレガント(elegant)」、そして「ノアール(noir)」を念頭においたデザインです。
カバー文字は、17世紀〜19世紀 洋書(革装本)のように、赤金箔となっています。また仕上りは、光沢グロスPPでベルヴェットの光沢感(フェティッシュ感)を醸し出しています。



◉『骸骨 ジェローム・K・ジェローム幻想奇譚』

骸骨 ジェローム・K・ジェローム幻想奇譚1

骸骨 ジェローム・K・ジェローム幻想奇譚2

骸骨 ジェローム・K・ジェローム幻想奇譚3

◆装幀・岡本洋平(岡本デザイン室)


◆編集担当者より

百年前の英国幻想奇譚である本書のカバーは〈蠟引き加工〉という特殊加工を施しています。アンティークのように古風な趣を醸しつつ、新鮮な驚きを持ってお楽しみいただける本にするため、タイトル文字に幽かな擦れを加えたり、繊細なテクスチャーを全体にしのばせるなど、手の込んだ技が細部に仕込まれ、クラシカルな風合いが巧みに創り出されています。内容に自信があるからこそのこの装い、西洋骨董のように永くご愛蔵ください。



2021/06/30

新シリーズ「ウッドハウス名作選」刊行開始!

英国王室&日本皇室の御用達
笑いの巨匠、あのウッドハウスの新シリーズ登場!!


2018年10月、皇后美智子さま(当時)の「ジーヴスも2,3冊待機しています」ご発言で一大ブームがまきおこり、テレビのニュース番組や海外の報道でもとりあげられて、一躍日本でも超有名作家となった英国国民的大作家P・G・ウッドハウス。
92年の生涯で100冊近い作品を残したウッドハウスの傑作小説を、本邦未訳の長編を中心に紹介する新シリーズ。




〈「ウッドハウス名作選」刊行によせて〉

森村たまき(本シリーズ訳者)


 ひさびさにウッドハウスの新訳をお手元にお届けできるはこびとなった。しかも最長最強傑作の誉れも高き『ボドキン家の強運』をご紹介できることが、私は本当にうれしいし誇らしい。また新訳でウッドハウスが読める時代がやってきた。「ウッドハウス名作選」というシリーズであるから、次がある。その次もある。ひょっとしてその次だってあるかもしれない。もっとウッドハウスを読んでいただきたい。この世の中をもっとウッドハウスで満たしたいという翻訳者の野望は膨らむばかりである。私ももっともっとウッドハウスが訳したい、
 ウッドハウスは九二年の生涯に百冊近い著書を刊行した。天下国家数百年の大計に関わる思想の大体系を構想し、より善い社会を築きあげたいと意気込んだわけではなく、ひとえに面白い文章が書きたい、もっと面白い物語が作りたいという渇望に衝き動かされるままに次へ次へと書き続けたにちがいない。
 おそらくウッドハウスというのは、読んでも読まなくてもいい、あってもなくてもどちらでもいいし天下国家の大計にはあまり影響のない、楽しいだけの作品群なのだろう。しかし、テンポのよい会話、不思議な言い回し、宝石のような美文を楽しみ、愛すべき登場人物たちが運命に翻弄され、絶望と歓喜の間を忙しく上がり下がりして堂々巡りを繰り返しながら展開するストーリーを笑って読み進める私たちは、そこここにキラリ、キラリと閃めき顕れる、登場人物たちの精神の美質とか、この人がこの人だからこの人が好きという真実の愛に、心揺さぶられてしまったりもしているのである。
 本シリーズ二作めの『春どきのフレッド伯父さん』の主人公、フレッド伯父さんのモットーは、「できる時にはいつだって甘美と光明を振り撒く」である。皇太后美智子陛下は皇后生活最後のお誕生日のお言葉で、「ジーヴスも二、三冊待機しています」と明かされた。イギリス王太后エリザベス陛下は、お誕生日のプレゼントには「ウッドハウスの全作品がいただきたいわ」と語られた。
 皇太后陛下も王太后陛下も、人々が笑顔であるように、その唇が笑みで飾られているようにと願ってくださったにちがいない。そしてその笑いは、人を傷つけることも貶めることもなく、明るい、甘美と光明で照らすような笑いであるようにと、願ってくださったにちがいない。
 さあ、私たちはもっとウッドハウスが読める。ウッドハウスの甘美と光明のシャワーを全身で深呼吸して享受しよう。そして唇をウッドハウス仕様の、とびきりの笑みで飾ろう。




第1回配本(2021年6月)

『ボドキン家の強運』

 百万長者のうえに容姿端麗、気立てもバツグンだけど、ちょっとおまぬけな青年紳士モンティ・ボドキン君が主人公。豪華客船を舞台に、ワニを飼うお騒がせの赤毛女優、偏執狂的客室乗務員、ベーゼル色の瞳を持つ女子ホッケー選手などなど、あいも変わらぬ変人奇人怪人たちが船上狭しと大活躍。大爆笑保証付き、永遠不滅の大名作。


体裁:四六判・上製・463 頁
定価:2,420円 (本体価格2,200円)




第2回配本(2021年9月予定)

『春どきのフレッド伯父さん』

 ウッドハウスの小説中、否、世界文学史上、もっともナイスで、ハチャメチャで、イカれたキャラの持ち主フレッド伯父さんが、あのブランディングズ城で大暴れ。英国ウッドハウス協会の「一番好きな短編」投票でも堂々の第一位を獲得した「ゆけゆけ、フレッド伯父さん」もあわせて収録。




第3回刊行(2022年1月予定)

『アーチー若気の至り』

 舞台は第一次大戦終結後のニューヨーク。イートン校、オックスフィード大学出身、心やさしき青年紳士のアーチーは、大戦に従軍したのち、かれの一族に新大陸での成功を祈願されて米国ニューヨークに到着する。滞在の初日、アーチーはホテルで社主とひと揉めして相手を激怒させたが、向かった先のフロリダで恋におちて超スピード結婚。花嫁は、なんとそのホテル王の娘だった... ウッドハウス初期の傑作連作長編。


────以下続巻予定────




〈ウッドハウス讃〉

エリザベス陛下(英国女王母)

ウッドハウスの全作品が頂戴できますかしら?(公式贈答品ではなく、本当に欲しいものは何かと聞かれて)


トニー・ブレア(英国元首相)

私はウッドハウスをまだ一度も読んだことのない方々が羨ましくてならない。大量の未読ウッドハウス作品が自分の前に広がっているという眺望は、思うだに蠱惑的ではないか。


ヒレア・ベロック(作家)

ウッドハウスは、当代最高の作家である。彼は現存する最高の英国作家にして、われわれ作家たちの頭領である。


「タイムズ」紙

笑いの古典、万人から巨匠と認められたコミックの大天才。



〈著者略歴〉

P・G・ウッドハウス

1881-1975.英国の国民的大作家。「比類なきジーヴス」ほか。 生涯お笑い一筋に100を超える小説を書き続け、黎明期のブロードウェーミュージカルやハリウッド無声映画にも脚本や原作を提供した。


〈訳者略歴〉

森村たまき

1964年生まれ。翻訳家。訳書に、≪ウッドハウス・コレクション≫(全14冊)、≪ウッドハウス・スペシャル≫(全3冊)、≪よりぬきウッドハウス≫(全2冊)ほか。著書に『ジーヴスの世界』。

2021/05/22

『イラストでわかる日本語表現 初級』イラストデータ申請ページ

川端葉子『イラストでわかる日本語表現 初級』の「イラストデータ」を、ご希望の方に配布しております。

データには、以下の2種類があり、内容は同じです。
・PDFデータ
・PowerPoint(pptx)データ

プリントアウトしてボードにはったり、オンライン授業での資料としてお使いいただけます。
また、指導に必要な範囲内であれば、文章を追加する、などといった改変も可能です。


【イラストデータ サンプル】
イラスト初級 HP用サンプル.jpg
イラスト:梅田綾子


    
「イラストデータ」をご希望の方は、注意事項をお読みいただいたうえで、次のURLよりお申し込みください。
フォームに「必須」とある項目に未入力のものがある場合、申請を受け付けられませんので、ご注意ください。
申請には、本の奥付に掲載されているパスワードが必要です。

『イラストでわかる日本語表現 初級』「イラストデータ」 申請フォーム

※注意事項にご同意いただけない場合、データをお送りできません。

【注意】 申請の前に必ずお読みください
*「イラストデータ」は、本教材を使って教える指導者の方のために作られたものです。
 データは、この本を使用して指導する場合に限り、利用できます。
*「イラストデータ」は、『イラストでわかる日本語表現 初級』に対応しています。本と一緒にお使いください。
*「イラストデータ」の内容は、本の重刷の際などに予告なく変更され、新しいバージョンが配信されることがあります。
 新しいバージョンがお入り用の際は、再度申請が必要になりますことをご了承ください。
*「イラストデータ」は、PDFデータ形式と、PowerPoint形式(pptx)で配布します。
*PC環境や、ソフトのバージョンの違いなどで、データが開けない、文字化けする、といったトラブルに関しては、
 弊社では責任を負いかねますので、申請された方の責任において、ご利用ください。
*「イラストデータ」の再配布、再加工、無断転載等は禁じられています。

※『イラストでわかる日本語表現 初級』の「イラストデータ」に関するお問い合わせは、以下のメールアドレスまで
 ご連絡ください(お電話での問い合わせは、受け付けておりません)。



9784336071743.jpg
【電子書籍のみで販売】
川端葉子
初級レベル(日本語能力試験N4~N5レベル)の表現や文型を、
「場面」や「話者」がわかるようイラストで楽しく解説! 文法
だけでなく語彙も復習できる様々な練習問題も収録しています。


2021/02/19

【5/1受付終了】山尾悠子『山の人魚と虚ろの王』刊行記念 購入者応募特典フェアのご案内

★重版決定&初版第2刷もフェア対象に!★

泉鏡花賞、芸術選奨文部科学大臣賞、日本SF大賞の三冠に輝いた山尾悠子。
その最新刊『山の人魚と虚ろの王』の刊行を記念して購入者応募特典フェアを開催いたします。

※本フェアは終了いたしました。たくさんのご応募ありがとうございました。

お陰様で発売1週間で『山の人魚と虚ろの王』重版いたしました!
各書店で展開中のフェア好評につき、フェア対象書籍に初版第2刷を追加いたします。(3/8追加)
これからご購入をお考え方もまだまだご応募可能ですので、是非ご検討ください。

9784336070999.jpg

山尾悠子 著
定価 2,640円(本体価格2,400円)
風変わりな若い妻を迎えた男。 秋の新婚の旅は〈夜の宮殿〉その他の街を経て、
機械の山へ。 圧倒的なイメジャリーに満ちた驚異と蠱惑の旅のものがたり。
2月25日刊行

9784336070999 (1).jpg  9784336070999 (2).jpg


山尾悠子新作『山の人魚と虚ろの王』、またこれまでに国書刊行会で刊行した著作
『歪み真珠』、『ラピスラズリ』、『山尾悠子作品集成』、翻訳書『白い果実』(ジェフリー・フォード原作)を
購読された方々に、抽選またはもれなく山尾悠子直筆サイン入り特製栞とポストカードセットを無料で差し上げます。

※応募券入りの既刊は下記のフェア開催店舗でのみお取り扱いしております。
※『山の人魚と虚ろの王』(初版第1刷・2刷)は全在庫が応募券付きとなります。


【対象書籍】

9784336050212.jpg  9784336045225.jpg  9784336042569.jpg  9784336046376.jpg 
※他社刊行の書籍は対象外となります。


【特典内容】
直筆サイン入り特製栞&山尾悠子選定による幻想絵画ポストカード2枚セット

◆選定幻想絵画画家◆(4/20追記)
ペトリス・クリストゥス
エル・グレコ
D・G・ロセッティ
フェルナン・クノップフ 
エドワード・バーン・ジョーンズ 
マックス・クリンガー

ポストカードはランダムに2枚を封入。
山尾悠子による選定コメントペーパー付。
※サインは栞に入ります。  ※ポストカードの絵柄はお選びいただけません。


【応募方法】
『山の人魚と虚ろの王』(初版第1刷・2刷)、『歪み真珠』、『ラピスラズリ』、『山尾悠子作品集成』、
『白い果実』の各巻の帯(表4そで)に刷り込まれている応募券を切り取り、郵便はがきに貼り
「国書刊行会 営業部 山尾悠子係」(〒174-0056 東京都板橋区志村1‐13‐15 TEL.03‐5970‐7421)へお送りください。
応募券1枚の場合は抽選、2枚の場合はもれなく特典をお届けいたします。


【応募〆切】
応募締切は2021年4月末日とします。
応募締切後、1か月以内にお届けいたします。

【フェア開催店舗】
※開催店舗は順次追加されます。

紀伊國屋書店新宿本店2階
ブックファースト新宿店Dゾーン
MARUZEN&ジュンク堂書店渋谷店
ジュンク堂書店池袋本店
三省堂書店池袋本店
ジュンク堂書店吉祥寺店
丸善丸の内本店
銀座蔦屋書店
誠品生活日本橋
八木書店
書泉ブックタワー8階
オリオン書房ノルテ店
くまざわ書店武蔵小金井北口店
くまざわ書店桜ヶ丘店
MARUZEN&ジュンク堂書店札幌店
紀伊國屋書店札幌本店
ジュンク堂書店旭川店
喜久屋書店小樽店
函館蔦屋書店
ジュンク堂書店秋田店
こまつ書店鈴川店
うさぎや栃木店
戸田書店高崎店
紀伊國屋書店横浜店
ジュンク堂書店藤沢店
丸善津田沼店
ブックファーストルミネ川越店
丸善丸広飯能店
谷島屋浜松本店
丸善名古屋本店
正文館書店知立八ツ田店
知遊堂亀貝店
紀伊國屋書店梅田本店  ★New 3/19追加
MARUZEN&ジュンク堂書店梅田店
ジュンク堂書店西宮店
ジュンク堂書店天満橋店
ジュンク堂書店難波店
ジュンク堂書店高槻店
紀伊國屋書店高槻阪急店 ★New 3/12追加
大垣書店イオンモールKYOTO店
大垣書店亀岡店
古本と珈琲モジカ
ジュンク堂書店明石店
旭屋書店イオンモール奈良登美ヶ丘店
丸善広島店
ジュンク堂書店松山店
ジュンク堂書店福岡店  
ジュンク堂書店大分店
ジュンク堂書店鹿児島店
福岡金文堂行橋店


panel.jpg



2021/01/14

【申請フォーム】『留学生のための漢字の教科書 初級300[改訂版]』「ミャンマー語翻訳(漢字・語彙)」

佐藤尚子・佐々木仁子『留学生のための漢字の教科書 初級300[改訂版]』の「ミャンマー語翻訳(漢字・語彙)」を作成いたしました。
    
「ミャンマー語翻訳(漢字・語彙)」をご希望の方は、注意事項をお読みいただいたうえで、次のURLよりお申し込みください。

『留学生のための漢字の教科書 初級300[改訂版]』「ミャンマー語翻訳(漢字・語彙)」 申請フォーム


【注意】 申請の前に必ずお読みください。
※注意事項にご同意いただけない場合、データをお送りできません。
*「ミャンマー語翻訳(漢字・語彙)」は、『留学生のための漢字の教科書初級300[改訂版]』に対応しています。本と一緒にお使いください。
*「ミャンマー語翻訳(漢字・語彙)」の内容は、本の重刷の際に予告なく変更され、新しいバージョンが配信されることがあります。新しいバージョンがお入り用の際は、再度申請が必要になりますことをご了承ください。
*「ミャンマー語翻訳(漢字・語彙)」は、PDFデータ形式で配布します。
*「ミャンマー語翻訳(漢字・語彙)」は、本教材を使って教える指導者、学習者のために作られたものです。
*「ミャンマー語翻訳(漢字・語彙)」の再配布(友達に渡すなど)、再加工(アプリにするなど)、無断転載等(SNSにアップする、動画にして「YouTube」で配信するなど)は禁じられています。


※『留学生のための漢字の教科書初級300[改訂版]』「ミャンマー語翻訳(漢字・語彙)」に関するお問い合わせは、以下のメールアドレス宛にご連絡ください
(お電話での問い合わせは、受け付けておりません)。



Sato Naoko နှင့် Sasaki Hitoko ရေးသားထားသော『留学生のための漢字の教科書 初級300』/『နိုင်ငံခြားသား ကျောင်းသားများအတွက် ဂျပန်စာခန်းဂျိဖတ်စာအုပ် အခြေခံ စာလုံး ၃၀၀』အတွက်「မြန်မာဘာသာပြန်(ခန်းဂျိ・ဝေါဟာရ)」ကိုထုတ်ဝေထားပါသည်။
「မြန်မာဘာသာပြန်(ခန်းဂျိ・ဝေါဟာရ)」ကိုလိုအပ်သူများသည် သတိပြုရမည့်အချက်များကို ဖတ်သားပြီး အောက်ဖော်ပြပါ Link မှလျှောက်ထားနိုင်ပါသည်။

 『နိုင်ငံခြားသားကျောင်းသားများအတွက် ဂျပန်စာခန်းဂျိဖတ်စာအုပ် အခြေခံ စာလုံး ၃၀၀』၏「မြန်မာဘာသာပြန်(ခန်းဂျိ・ဝေါဟာရ)」 စာအုပ်လျှောက်လွှာပုံစံ


【သတိပြု】 အောက်ပါအချက်အလက်များကိုဖတ်ပြီးမှသာလျှောက်လွှာတင်ပါ။
※သတိပြုရမည့်အချက်များကို ဖတ်ရှုပြီးသဘောတူမှသာလျှောက်လွှာဖောင် ကိုပေးပို့ပါ။ 
*「မြန်မာဘာသာပြန်(ခန်းဂျိ・ဝေါဟာရ)」စာအုပ်သည်『နိုင်ငံခြားသားကျောင်းသားများအတွက် ဂျပန်စာခန်းဂျိ ဖတ်စာအုပ် အခြေခံ စာလုံး ၃၀၀[နောက်ဆုံးကြိမ်ထုတ်]』အတွက်ထုတ်လုပ်ထားခြင်းဖြစ်ပါသည်။ မူရင်းစာအုပ်ဖြင့် တွဲ၍လေ့လာရပါမည်။ 
*「မြန်မာဘာသာပြန်(ခန်းဂျိ・ဝေါဟာရ)」ပါအကြောင်းအရာများသည် စာအုပ်ပြန်လည်ထုတ်ဝေသည့်အခါတိုင်း ဗားရှင်းအသစ်ပြောင်းပါမည်။ ဗားရှင်းအသစ်လိုအပ်သူများသည် ထပ်မံလျှောက်ထားရန်လိုအပ်ပါသည်။ 
*「မြန်မာဘာသာပြန်(ခန်းဂျိ・ဝေါဟာရ)」စာအုပ်ကို PDFဖိုင်ဖြင့်ပေးပို့ပါမည်။
*「မြန်မာဘာသာပြန်(ခန်းဂျိ・ဝေါဟာရ)」စာအုပ်သည် မူရင်းစာအုပ်ကိုအသုံးပြု၍ သင်ကြားပို့ချနေသော ဆရာ/ ဆရာမများ၊ လေ့လာနေသော ကျောင်းသား/ကျောင်းသူများအတွက် ရည်ရွယ်ထုတ်လုပ်ထားခြင်း ဖြစ်ပါသည်။ 
*「မြန်မာဘာသာပြန်(ခန်းဂျိ・ဝေါဟာရ)」ကိုပြန်လည်ဝေမျှခြင်း(သူငယ်ချင်းများထံပေးပို့ခြင်း)၊ပြန်လည်ပြင်ဆင် ထုတ်ဝေခြင်း(အက်ပလီကေးရှင်းပြုလုပ်ခြင်းစသည်)၊ခွင့်ပြုချက်မရှိဘဲ ပြန်လည်မျှဝေခြင်း(Social Media များတွင် တင်ခြင်း၊ မျှဝေခြင်းစသည်)、ဗီဒီယိုပြုလုပ်ခြင်း「YouTubeတွင်တင်ခြင်းစသည်」များကိုတားမြစ်ထားကြောင်း သိရှိပြီး ဖြစ်ပါ သည်။ 



9784336058737.jpgのサムネール画像
佐藤尚子・佐々木仁子
定価 1,760円(本体価格1,600円)
非漢字圏学習者に人気の漢字教材改訂版。初級レベルに必要な漢字と読み、
語彙を厳選。すべての漢字の筆順も掲載。 
※漢字・語彙のインドネシア語、ベトナム語(漢越語)翻訳が加わり、より
 使いやすくなりました(漢字・問題等の変更はなし)

2021/01/14

【申請フォーム】『留学生のための漢字の教科書 初級300[改訂版]』「練習問題解答用シート」

佐藤尚子・佐々木仁子『留学生のための漢字の教科書 初級300[改訂版]』の「練習問題解答用シート」を
作成いたしました。
授業中に書き込んだり、オンライン授業での課題提出などに活用いただけます。

〈サンプル〉 
解答用シートサンプル.jpg
   















「練習問題解答用シート」をご希望の方は、注意事項をお読みいただいたうえで、次のURLよりお申し込みください。

『留学生のための漢字の教科書 初級300[改訂版]』練習問題解答用シート 申請フォーム

※2021.8.10 修正版をアップいたしました。
 修正前のデータをダウンロードされている場合は、大変お手数ですが差し替えをお願い申し上げます。
 (URLは請求いただいた際のものより変更はありません。)

【注意】 申請の前に必ずお読みください
*「練習問題解答用シート」は、『留学生のための漢字の教科書初級300[改訂版]』に対応しています。このシートのみでは学習できません。本と一緒にお使いください。なお、シートの内容は、本の重刷の際に予告なく変更され、新しいバージョンが配信されることがあります。新しいバージョンがお入り用の際は、再度申請が必要になりますことをご了承ください。
*「練習問題解答用シート」は、PDFデータ形式で配布します。
*「練習問題解答用シート」は、本教材を使って教える指導者の方のために作られたものです。
*同シリーズ『中級700』『上級1000』対応のシートは、現在は用意しておりません。

※『留学生のための漢字の教科書初級300[改訂版]』練習問題解答用シートに関するお問い合わせは、以下のメールアドレス宛にご連絡ください
 (お電話での問い合わせは、受け付けておりません)。


9784336058737.jpgのサムネール画像
佐藤尚子・佐々木仁子
定価 1,760円(本体価格1,600円)
非漢字圏学習者に人気の漢字教材改訂版。初級レベルに必要な漢字と読み、
語彙を厳選。すべての漢字の筆順も掲載。 
※漢字・語彙のインドネシア語、ベトナム語(漢越語)翻訳が加わり、より
 使いやすくなりました(漢字・問題等の変更はなし)

2021/01/14

『留学生のための漢字の教科書 初級300/中級700』 授業用補助教材 申請ページ

佐藤尚子・佐々木仁子『留学生のための漢字の教科書 初級300[改訂版]』『留学生のための
漢字の教科書 中級700[改訂版]』それぞれの授業用補助教材を作成いたしました。

〈1〉「練習問題解答用シート」・・・・・・初級300 ☆2021/1/14追加
   授業中に書き込んだり、オンライン授業での課題提出などに活用いただけます。
   
   ※2021/7/14/ 修正版アップ
    修正前のデータをダウンロードされている場合は、大変お手数ですが差し替えをお願い申し上げます。
    (URLは請求いただいた際のものより変更はありません。)


2〉「ミャンマー語翻訳」・・・・・・初級300 ☆2021/1/14追加
  本書に対応した漢字・語彙リストです。本と一緒にお使いください。

〈3〉「授業用漢字カード」・・・・・・初級300/中級700
  プリントアウトをして教室で提示していただいたり、フラッシュカードのようにお使いいただけます。
 
   サンプル1                   サンプル2

〈4〉「漢字書き取りプリント」・・・・・・初級300/中級700
  漢字書き取り練習用のプリントです。

  サンプル1                   サンプル2


授業用補助教材をご希望の方は、次のURLよりお申し込みください。

【初級300[改訂版]】 「練習問題解答用シート」申請フォーム
 https://www.kokusho.co.jp/special/2021/01/-300-1.html

【初級300[改訂版]】 「ミャンマー語翻訳」申請フォーム
 https://www.kokusho.co.jp/special/2021/01/-300.html

◆【初級300[改訂版]】 「授業用漢字カード」「漢字書き取りプリント」 申請フォーム
 https://pro.form-mailer.jp/fms/07165808146938
    
◆【中級700[改訂版]】 「授業用漢字カード」「漢字書き取りプリント」 申請フォーム


【注意】 申請の前に必ずお読みください
*「授業用漢字カード」には、筆順は入っていません。
「授業用漢字カード」「漢字書き取りプリント」は「初級300」と「中級700」それぞれ別の申請フォームとなりますので
 ご注意ください。
*本教材を使って教える指導者の方のために作られたものです。テキストとあわせてご利用ください。
*同シリーズ『上級1000』対応の授業用補助教材はございません。

※『留学生のための漢字の教科書』授業用補助教材に関するお問い合わせは、以下のメールアドレス
 宛にご連絡ください
 (お電話での問い合わせは、受け付けておりません)。




9784336058737.jpg
 佐藤尚子/佐々木仁子 著
 定価 1,728円(本体価格1,600円)
 非漢字圏学習者に人気の漢字教材改訂版。初級レベルに必要な漢字と読み、語彙を厳選。
 すべての漢字の筆順も掲載。 ※漢字・語彙のインドネシア語、ベトナム語翻訳が加わり、
 より使いやすくなりました (漢字・問題等の変更はなし)
 

9784336061362.jpg
 佐藤尚子/佐々木仁子
 定価 1,728円(本体価格1,600円)
 非漢字圏学習者に人気の漢字教材改訂版。中級レベルに必要な漢字と読み、語彙を厳選。
 すべての漢字の筆順も掲載。 ※漢字・語彙のインドネシア語、ベトナム語翻訳が加わり、
 より使いやすくなりました。(漢字・問題等の変更はなし)

2020/01/23

新ラテンアメリカ文学シリーズ「新しいマヤの文学」 刊行のお知らせ



maya


このたび国書刊行会では、メキシコのユカタン半島で生まれた、マヤ語で書かれたラテンアメリカ文学を集成した新シリーズ『新しいマヤの文学』〈全3巻・吉田栄人氏編訳〉の刊行を開始いたします。

本シリーズに収録される「マヤ文学」は、いずれも21世紀に書かれた現代文学です。
《世界文学》志向の現代小説、マヤの呪術的世界観を反映したファンタジー、マジックリアリズム的な味わいの幻想小説集など、代表的なマヤ文学の書き手たちによる傑作を厳選。
マヤ文明の時代から連綿と続くエキゾチックな世界観をもちながらも、旧来の型にはまらぬ清新さを持つ現代マヤ文学の魅力を、地球の裏側から、はじめて日本の読者に向けてお届けします。
今までにない読書の愉しみに満ちた、豊饒なマヤ文学の物語世界を、本シリーズでぜひご照覧下さい。



刊行を記念して、本特集ページでは、上野千鶴子氏(社会学者)と木村榮一氏(神戸市外国語大学名誉教授)にお寄せいただいた推薦文、そしてシリーズ編訳者の吉田栄一氏による刊行のことばを全文公開します。








maya


【1.第1回配本『女であるだけで』】


21世紀ラテンアメリカ・フェミニズム小説の最高傑作

9784336065650.jpg
ソル・ケー・モオ『女であるだけで』本文

ある日、夫フロレンシオを誤って殺してしまったオノリーナ。なぜ、彼女は夫を殺す運命を辿ったのか?

オノリーナの恩赦を取り付けようと奔走する弁護士デリアとの面会で、オノリーナが語った数々の回想から浮かび上がったのは、14歳で身売りされ突然始まった夫との貧しい生活、夫からの絶え間ない暴力、先住民への差別といった、おそろしく理不尽で困難な事実の数々だった......

史上初のマヤ語先住民女性作家として国際的脚光を浴びるソル・ケー・モオによる、「社会的正義」をテーマに、ツォツィル族先住民女性の夫殺しと恩赦を、法廷劇的手法で描いた、《世界文学》志向の新しいラテンアメリカ文学×フェミニズム小説。

第1回配本の『女であるだけで』は、メキシコ先住民文学の登竜門であるネサワルコヨトル賞を受賞した、現代マヤ文学の最高傑作の一つです。著者のソル・ケー・モオは世界文学を強く志向し、2019年9月には、来日講演を果たしています。




ソル・ケー・モオ  Sol Ceh Moo

ソル・ケー・モオ

小説家、通訳者。1974年、メキシコ合衆国ユカタン州カロットムル村に生まれる。ユカタン自治大学教育学部卒業後、メキシコ文化芸術基金(FONCA)のスカラシップを得て文学の勉強を始める。2012年には法学部に入り直し、人権に関する知識を養う。2018年に法学修士号を取得。主な小説に『テヤ、女の気持ち』(2008年)、『太鼓の響き』(2011年)、『女であるだけで』(2015年、ネサワルコトヨル賞)、『グデリア・フロール、死の夢』(2019年)など、また詩集には『ヴァギナの襞に書いた詩』(2014年)、『処女膜の嘆き』(2018年)、『神々の交接』(2019年)がある。2019年に『失われた足跡』(未刊)で南北アメリカ先住民文学賞を受賞。




maya


【2.上野千鶴子氏による『女であるだけで』推薦文】


「女であるだけで」味わう絶望と希望

上野千鶴子(社会学者)

女の人生はどこでも似たようなものだ。殴られ、蹴られ、牛馬のようにこきつかわれる。
女が男を殺すと「毒婦」と言われるが、女が男を殺すときにはきっとそれだけの理由がある。夫殺しの女は、中南米にも、アジアにも、アメリカにも、日本にもいる。多くの女は、夫を殺さずにすんでいるだけだ。
ソル・ケー・モオの描く女は、土着の、最底辺の女だ。インディオで、しかも女。存在する価値がないと思われている。監獄のなかで初めてことばを学ぶ。法が彼女を裁こうとするとき、彼女からことばがほとばしる。「あんたたちの罪は、あたしたちの存在をずっと忘れていたことなんだ」。法は自分を守ってくれなかった。罪があるのはどちらなのか、と。
彼女を救おうと、さまざまな女たちが手をさしのべる。「女であるだけで」階級、人種、立場の違う女たちが似たような経験をする。そして「女であるだけで」連帯にはじゅうぶんな理由がある。実際にはこんな階級、人種、立場の違う女たちの連帯は、やすやすとは成り立たないかもしれない。だがその「女の連帯」を描くところに、作者の希望がある。
中南米文学を、地球の反対側の遠い世界の作り話だと思わないでほしい。足下の現実を掘り続けると、普遍に達する。もっと掘り抜いていけば、地球の裏側にも達するのだから。





maya


【3.木村榮一氏によるシリーズ推薦文】


われわれが失って久しい世界

神戸市外国語大学名誉教授・木村榮一

 今から一万数千年前、われわれの先祖にあたるモンゴロイドの一部が、ユーラシア大陸から陸続きだったベーリング海峡を越えてアメリカ大陸に移り住んだ。当時はまだ人間の住んでいなかった大陸に渡ったモンゴロイドたちは、各地で独自の文明を生み出していったが、その一支流であるマヤ人は紀元前十世紀ごろから長期間にわたってメキシコ南部のユカタン半島を中心にすぐれた文明社会を築き上げた。
 特異な宇宙観と神話体系、独自の暦、さらには高度な技術力をうかがわせる石像や神殿などを生み出したマヤ人は、紀元前千年ごろから中米のあちこちに多くの都市を作り出した。しかし、十六世紀以後はスペインによる植民地支配を受け、ジャングルの奥に逃げ込んだ一部の人たちを除いて、マヤ人はキリスト教世界に組み込まれていく。それでも、彼らは独自の世界観を生き続けてきた。
 近年、多分にアニミズム的な世界に生きる、そのマヤ人の末裔が、自分たちの言葉で貧しく苛酷な日々の暮らしやそこから生じる苦しみ、あるいはそんな中にあっても人を愛し、いつくしむ心を自らの言葉で語るようになった。われわれが失って久しい世界についての彼らの貴重な証言が、文学作品としてここに邦訳されたことは快挙と言っていい。訳者の吉田栄人氏によれば、ここに紹介されている作品は作者がマヤ語で書き上げ、それを自らスペイン語に訳して出版したとのことである。スペイン語とマヤ語に通暁している吉田氏の手になるこれらの美しい訳書を通して、われわれもまた中米の密林に生きる古代文明の末裔たちの生の声に耳を傾け、彼らの世界に思いをはせることができるようになったのはまことに喜ばしい。






maya


【4.シリーズ編訳の吉田栄人氏による刊行のことば】


マヤ文学とは何か?

吉田栄人 (東北大学大学院准教授)

メキシコ南東部・ユカタン半島からグアテマラ、さらにはホンジュラスやエルサルバドルへと広がる熱帯に生まれた文明。それが古代マヤ文明。古代マヤ人は鉄器を使わずに巨大なピラミッドを建設し、天体の観察から高度なマヤ暦を作り上げ、漢字と同じような仕組みを持つトウモロコシの粒のような形をしたマヤ文字で記録を残した。こうした高度な文化を発達させながら、古代マヤ文明はいつしか熱帯のジャングルに飲み込まれてしまった。なぜ古代マヤ文明は途絶えてしまったのか、その理由はいまだに謎のまま。謎に包まれたジャングルの文明であるがゆえに、都会に暮らす私たち現代人にとって、マヤはアドベンチャラスなロマンを託す場所となる。

では、古代マヤ文明が栄えた場所には現在どんな人たちが暮らし、どんな生活を送っているのか。また、古代マヤ人の末裔である人々はどんな文学作品を書くのか。マヤ人作家たちは決してジャングルの中で作品を書いているわけでも、ジャングルの生活について書いているわけでもない。そもそもマヤ人作家たちはスペインによる植民地支配に組み込まれてしまったマヤ人たちの子孫であり、西洋的な文化を身に着けた人々です。彼らはジャングルに逃げ込むことを諦めたマヤ人の末裔なのです。ただそうしたマヤ人であっても、西洋化の波を被りながらも独自の文化をずっと守り続けてきました。その意味で彼らはその文化的実践の奥深くにジャングルの記憶を留めており、マヤ人作家が書く作品には現代人のロマンを満たしてくれる何かがあるはずです。ただ、それだけが全てではありません。

30以上あるマヤ語系の言語の中でもユカタン半島で話されているマヤ語には、21世紀現在でも80万人以上の話者がいます。植民地時代より、マヤ語はずっとアルファベットで表記されてきました。神話・伝説・口承などを含めれば、「マヤ文学」自体は先スペイン期から存在しますが、「誰かに読まれることを意識して書かれたもの」だけに限定し、しかもそれをマヤ人がマヤ語で書くようになったのは1980年代以降のことです。本シリーズは、ユカタン・マヤ語で書かれた現代文学を紹介するものです。

およそ百年前、ラテンアメリカの作家たちはラテンアメリカ文学の独自性を求めて苦悩していました。アリエル主義と呼ばれるその思想はモデルニスモや自然主義の作品を生み出していきます。それはやがてラテンアメリカ文学ブームを支える魔術的リアリズムへと展開していきますが、その過渡期に、先住民人口の多いメキシコとアンデス地域ではインディへニスモ文学と呼ばれる作品が数多く登場します。先住民の生活や文化が描かれた作品ですが、ペルーの政治思想家ホセ・カルロス・マリアテギが喝破したように、それはメスティソによる文学でした。すなわち、支配的な他者の文化の視点からスペイン語で書かれた文学でした。つまり、そこには本当の先住民は描かれていなかったのです。先住民自身が先住民言語で文学作品を書く時がいずれくるはずだ、とマリアテギは書いています。半世紀以上の時間を要してしまいましたが、今まさにその先住民文学が生まれているのです。

では、先住民作家は一体何を書けばいいのでしょうか。また、本当の先住民あるいはその文化はどのように描けばいいのでしょうか。そこに読者である私たちのロマンを満たしてくれるものを期待しているとしたら、私たちはインディへニスモ文学の作家とさして変わらないでしょう。確かに、自らのうちにジャングルを隠し持った先住民であるマヤ人作家たちはエキゾチックな先住民文化の風土や文化を描くこともあるでしょう。しかし、マヤ人作家たちはマヤ文化そのものをどのように表象すればいいのか、また、マヤ人として生きるとはどういうことなのかを考えるために文学作品を書いているのです。そうした文学は、決してジャングルに関するエキゾチックなお話などではなく、現代社会を生きる私たち読者と同じような悩みを抱えた人間の物語なのです。つまり、それは伝統的なマヤ文化の枠組みを超え、西洋的なオリエンタリズムに囚われない「世界文学」を志向した作品なのです。

本シリーズ《新しいマヤの文学》では、まだ日本では知られていないマヤ文学の代表的な作家のうち、マヤ先住民の風土や文化を物語に織り込みつつも、一歩その枠組みから抜け出した、ソル・ケー・モオやホルヘ・ミゲル・ココム・ペッチなどによる、「いま」にふさわしい、21世紀以降の特に優れた作品を厳選しました。ユカタン・マヤの地で生まれた新しいラテンアメリカ文学=世界文学を、日本の読者に向けてまとまった形で初めて本格的に紹介する、これまでにない、まったく新しい文学シリーズです。





maya


【5.続刊紹介】


『言葉の守り人』

ホルヘ・ミゲル・ココム・ペッチ

現代マヤ文学を代表する作家で、メキシコ先住民文学協会の会長でもある、ホルヘ・ミゲル・ココム・ペッチによる、実在のマヤの森を舞台に、主人公の少年が経験する通過儀礼を描いた地誌学的ラテンアメリカ・ファンタジー。
2020年3月刊行予定



『夜の舞・解毒草』

イサアク・エサウ・カリージョ・カン
アナ・パトリシア

少女フロールが本当の父親を探しに不思議な女〈小夜〉と共に旅に出る夢幻的作品「夜の舞」と、死んだ女たちの霊魂が語る寓話的作品「解毒草」の2中編を収めた、マジックリアリズム的な味わいの作品集。
2020年5月刊行予定




maya


【6.内容見本送付のご案内】


内容見本

本シリーズ「新しいマヤの文学」の内容見本を無料でお送りいたします。
ご希望の読者、書店様は

問い合わせフォームよりご請求下さい。
※「新しいマヤ文学」内容見本希望の旨ご明記いただき、ご住所、お名前を必ずご記入ください。

pdf版はこちらからもご覧いただけます。

マヤ文学_外面.jpg マヤ文学_中面.jpg



シリーズ『新しいマヤの文学』の特徴
❖ユカタン・マヤの地から贈る、21世紀の新しいラテンアメリカ文学のシリーズ。
❖現代マヤ文学を代表する書き手たちによる、21世紀以降の優れた作品を厳選。
❖日本初の現代マヤ文学の選集シリーズ。
❖シリーズ所収の全作品が本邦初訳。
❖編訳は、マヤ文学・マヤ語研究の第一人者である吉田栄人氏(東北大学大学院国際文化研究科准教授)。
❖ブックデザインは、人気作家・装幀家ユニットのクラフト・エヴィング商會(吉田浩美氏・吉田篤弘氏)による美麗装幀&描き下ろし装画。
❖四六変型判(178mm×128mm)・上製カバー装。
❖各巻2400円+税(予価)。

ご注文はお近くの書店、または国書刊行会オンラインショップからも可能です。


TOPへ

2019/08/29

☆9/25フェア開催店舗追加☆ 『バルザック 三つの恋の物語』刊行記念! 購入者特典フェア&直筆サイン入り複製原画プレゼントのご案内

本書は、フランスの文豪バルザックの「恋」をテーマにした三つの短編作品を、『物語フランス革命』などで知られるフランス文学者・安達正勝氏による翻訳と、今年デビュー50周年を迎え『摩利と新吾』や『杖と翼』などで知られる漫画家木原敏江先生による全点描き下ろしイラストで送るオールカラーのイラスト絵本です。史上初のバルザック絵本にして、木原敏江先生初のコラボ絵本となります。


『バルザック 三つの恋の物語』表紙

収録作品

『リストメール侯爵夫人』
・侯爵夫人のもとに届いた一通の熱烈なラブレターから始まる恋の空騒ぎ
『ロジーナ』
・上司の〈大佐〉に妻ロジーナを奪われた男が取った、驚くべき行動とは......?
『ジュリエット』
・乗合馬車で意気投合した青年から託された、恋人ジュリエットへの最後のメッセージ

*木原敏江によるイラスト全点描き下ろし!
*史上初のバルザック絵本にして、木原敏江初のコラボ絵本!
*豪華仕様:特別小口折表紙製本/本文特漉上質紙使用
原画を忠実に再現した美麗カラー印刷。
*小学館文庫版『杖と翼』4巻(木原敏江)にもエッセイを寄せた安達正勝による、
作品の舞台である19世紀フランス文化と時代背景がよく分かるミニコラム付。


この度、本書の刊行を記念して、全国書店での購入者特典フェアを開催致します!
また、抽選で計3名様に木原敏江先生の直筆サイン入り複製原画をプレゼント致します。


【店舗限定☆購入者特典 特製イラストカードプレゼントフェア】

木原敏江先生が本作のために描き下ろしたイラストの中から、
全3種の特製イラストカードを購入者特典としてプレゼント致します。
フェア開催店舗店頭にてお客様ご自身でお好きなカードを選んでいただけるフェアとなります。
◎左から〈リストメール侯爵夫人〉〈ロジーナ〉〈ジュリエット〉

 『バルザック 三つの恋の物語』絵柄は3種類

【開催予定期間】9月上旬~

【開催店舗】
☆9/27追加
・丸善ラゾーナ川崎店 ☆9/25追加
・オリオン書房ノルテ店
・ジュンク堂書店立川高島屋店
・くまざわ書店八王子店
・PAPER WALL nonowa国立店

☆9/11追加
・MARUZEN 京都本店
・ジュンク堂書店 大阪本店
・MARUZEN&ジュンク堂書店 梅田店
・ジュンク堂書店 三宮店
・さわや書店 フェザン店
・Amazon.co.jp(『リストメール侯爵夫人』のみ)

☆9/10追加
・紀伊國屋書店新宿本店 2F 文学フロア
・紀伊國屋書店新宿本店 別館 アドホックビル2階 コミックフロア
・ブックファースト新宿店 Dゾーン
・ジュンク堂書店池袋本店
・MARUZEN&ジュンク堂書店渋谷店
・三省堂書店神保町本店
・東京堂書店神田神保町店
・書泉グランデ2F
・TSUTAYA TOKYO ROPPONGI
・今野書店
・ジュンク堂書店藤沢店
・ジュンク堂書店盛岡店
・喜久屋書店仙台店
・ジュンク堂書店ロフト名古屋店
・ジュンク堂書店京都店
・ジュンク堂書店難波店
・ジュンク堂書店天満橋店
・わんだーらんどなんば店
・丸善岡山シンフォニービル店

※フェアは特典がなくなり次第終了となります。
※期間は店舗によって異なりますので、お近くの店舗へご確認ください。


----------------------------------------------------------------------------- 

■現在、フェアを開催していただける書店様を大募集中です■

開催希望の書店様は、下記の申し込み書データをダウンロードいただき、
FAXにてお申し込みください。

『バルザック 三つの恋の物語』書店様用申し込み書.pdf
FAX:03-5970-7427

また、メールやお電話でもお申し込み、お問い合わせを受け付けております。
TEL:03-5970-7421
MAIL:info@kokusoh.co.jp
国書刊行会 木原敏江フェア担当
-----------------------------------------------------------------------------



【直筆サイン入り複製原画プレゼントキャンペーン詳細】

木原敏江先生が本書のために描き下ろしたイラストの直筆サイン入り複製原画を
抽選で計3名様にプレゼント致します。


[応募方法]

『バルザック 三つの恋の物語』のオビに刷り込んである応募券を切り取り、
本書に挟み込んである専用応募ハガキに貼り付け、必要事項をご記入の上ご応募ください。

[応募締切]2019年11月30日(土)(当日消印有効)


  • ・お一人様何口でもご応募可能です。
  • ・本書のカラーイラストの中からお好きなイラストをひとつお選びいただけます。
  • ・「氏名」は本名でのご応募をお願いいたします(PN・HN不可)。
  • ・必要事項は正確にご記入下さい。
  • ・抽選の結果等へのお問い合わせにはお答えできません。
  • ・当選者の発表は商品の発送をもって代えさせていただきます。
  • ・プレゼント発送時期【2019年12月以降】



『バルザック 三つの恋の物語』

オノレ・ド・バルザック 著
安達正勝 訳
木原敏江 画
定価 2,592円(本体価格2,400円)
フランスの文豪バルザックの「恋」をテーマにした三つの短編作品を、『物語 フランス革命』の安達正勝による訳と、
『摩利と新吾』『杖と翼』の木原敏江による描き下ろしイラストで送る、豪華美麗でエレガントなイラスト絵本!

ページトップへ