国書刊行会

買物カゴを見る

書籍詳細

未来の文学

アジアノキシベ

アジアの岸辺

トマス・M・ディッシュ
若島正 編訳
浅倉久志伊藤典夫大久保寛林雅代渡辺佐智江

発売日
2004/12/18
判型
四六変型判
ISBN
978-4-336-04569-0
ページ数
366頁

定価 2,750円(本体価格2,500円)

※在庫あり

オンライン書店で購入する

  • amazon.co.jp
  • honto
  • セブンネットショッピング
  • 楽天ブックス
  • 紀伊国屋書店
  • e-hon
  • Honya Club

店頭在庫を確認する

内容紹介

特異な知的洞察力で常に人間の暗部をえぐりだす稀代のストーリーテラー:ディッシュ、本邦初の短篇ベスト。傑作「リスの檻」の他、「降りる」「話にならない男」など日本オリジナル編集でおくる全十三篇。

著者紹介

トマス・M・ディッシュ (トマスマイケルディッシュ)

若島正 (ワカシマタダシ)

1952年生まれ。現在、京都大学大学院文学研究科教授。著書に『乱視読者の英米短篇講義』(研究社)、『乱視読者の帰還』(みすず書房)、訳書にナボコフ『透明な対象』(国書刊行会、共訳)、パワーズ『ガラテイア2.2』(みすず書房)、スタージョン『海を失った男』(晶文社、編訳)など。

浅倉久志 (アサクラヒサシ)

1930年生。英米文学翻訳家。大阪外国語大学卒。主訳書にヴォネガット『タイタンの妖女』、ディック『アンドロイドは電気羊の夢を見るか?』、ラファティ『九百人のお祖母さん』、ティプトリー・ジュニア『たったひとつの冴えたやりかた』(以上ハヤカワ文庫SF)、著書に『ぼくがカンガルーに出会ったころ』(国書刊行会)。2010年没。

伊藤典夫 (イトウノリオ)

1942年生まれ。英米文学翻訳家。訳書にディレイニー『アインシュタイン交点』、ヴォネガット『猫のゆりかご』、オールディス『地球の長い午後』(以上ハヤカワ文庫SF)など。

大久保寛 (オオクボヒロシ)

1954年生まれ。英米文学翻訳家。訳書にアウル『ケーブ・ベアの一族』(集英社)、コルファー『アルテミス・ファウル』(角川書店)、プルマン『琥珀の望遠鏡』(新潮社)など。

林雅代 (ハヤシマサヨ)

翻訳家。訳書にサックス『オアハカ日誌』、フルガム『試すな危険! 冒険野郎ハンドブック』(以上早川書房)など。

渡辺佐智江 (ワタナベサチエ)

翻訳家。訳書にリチャード・フラナガン『奥のほそ道』(白水社)、アルフレッド・ベスター『ゴーレム100』(国書刊行会)、アーヴィン・ウェルシュ『フィルス』(パルコ出版)、ビル・カニンガム『ファッション・クライミング』(朝日新聞出版)、レム・コールハース『S,M,L,XL+』(ちくま学芸文庫・共訳)など多数。